陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì)是《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以(yǐ)及(jí)陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì),陈万年(nián)教子解(jiě)释,《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一(yī)直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要的意思是(shì)教我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了(le)!”陈万年没有再(zài)说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完全明(míng)白(bái),具,都。
大要:主要的(de)意思(sī)。
大要教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒(jiè)于床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年(nián)教(jiào)子文言文注解及翻译
文言文是中国(guó)古代(dài)的一种书面语言(yán),主要包括(kuò)以(yǐ)先秦时期的口语为基础而形(xíng)成(chéng)的(de)书面语。
下面是我为你带来的陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子(zi)原文(wén)
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是(shì)亮(liàng)山(shān)朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的(de)父亲口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的意(yì)思我都知道,主要意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全(quán)明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说(shuō)的(de)话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一(yī)任老师(shī),父母(mǔ)的一(yī)言一行都会在孩子身上印下深深的(de)烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一(yī)个(gè)合(hé)格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个(gè)。
②在这个世(shì)界(jiè)上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是(shì)这类反(fǎn)面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得(dé)了不要(yào)光阿(ā)谀(yú)奉(fèng)承(chéng)与听(tīng)信谗言。
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的(de)。
关于陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译以及陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈(chén)万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译(yì)
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸(xián)打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍(gùn)子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不(bù)听(tīng)我(wǒ)的话,这是(shì)什么(me)道(dào)理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头认错(cuò),说:“我完全明(míng)白您所(suǒ)说(shuō)的话,主要的意思是(shì)教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈万年(nián)没有(yǒu)再(zài)说话(huà)。
《陈万(wàn)年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用作动词,用(yòng)棍(gùn)子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大要结婚以后他那个越来越大了:主要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(c结婚以后他那个越来越大了héng)。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所言,大要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年(nián)教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时(shí)期的口语为基础而形成(chéng)的书面(miàn)语(yǔ)。
下面是我(wǒ)为(wèi)你带来的陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召(zhào)其(qí)子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言(yán),何也(yě)?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬(jìng)卖(mài)中言,大要教(jiào)咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不(bù)复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山(shān)朝(cháo)中(zhōng)的重臣,曾经病了(le),把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。
告(gào)诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的(de)父(fù)亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉(qiàn)说:您(nín)说的话的意思我(wǒ)都知道,主要意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢结婚以后他那个越来越大了再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的(de)话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下(xià)深(shēn)深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为(wèi)父(fù)母千万要(yào)做(zuò)一(yī)个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走(zǒu)歪(wāi)道的(de)父母(mǔ),文中陈万年就是其(qí)中一个(gè)。
②在这个(gè)世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反(fǎn)面角色的代(dài)表(biǎo)之(zhī)一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得了不要(yào)光阿谀奉承与(yǔ)听信谗(chán)言(yán)。
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 结婚以后他那个越来越大了
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了